Per oltre sei ore, il pubblico ha ascoltato, vissuto, cantato, ballato e innalzato la propria voce... per esprimere con tutta l'anima l'esperienza dei neri.
For over six hours, the audience heard, felt, sang... danced, and shouted the living word... in a soulful expression of the black experience.
Voglio esprimere con questa torta di mele il mio ringraziamento... per l'ingegnosità ed il coraggio dimostrati nello sconfiggere Mongo.
I hope this apple pie will, in some small way, say thank you...... foryouringenuityand courage in defeating that horrible Mongo.
È così artificiale doversi sempre esprimere con frasi altrui.
It's so artificial... expressing yourself with other people's words.
Esprimere con i suoni il silenzio deI mondo.
To use sounds to express the silence of the world.
Trovo vi sia una certa gloria nell'uomo capace di esprimere con parole emozioni che altri provano soltanto.
To me there is a certain glory about a man who can express in words those great emotions that others can only feel.
Riesci quasi a sentire i dettagli, quelli che non hai mai pensato di esprimere con le parole.
You can just feel the details. The bits and pieces you never bothered to put into words.
Se lo dovessi esprimere con una metafora?
Can you phrase that in the form of a metaphor?
Beh, non sono sicuro di poterlo esprimere con le parole, Rika,
You know, I'm not sure I can put this into words, Rika.
Senti, Elliot... non so se sia possibile... per me, esprimere con le parole cio' che provo nei tuoi confronti.
Look, Elliot. I don't know if it's possible for me to put how I feel about you into words.
Con funzionalità di livello professionale sempre al tuo servizio, non ci sono limiti al potenziale creativo che puoi esprimere con questa Handycam®.......
With such professional-caliber capabilities so conveniently at your command, there are no limits to how far this Handycam® can take your shooting ambitions.......
È scrupoloso con il significato delle parole e per esprimere con esattezza una determinata idea, utilizza perfino frasi in inglese che non possiedono termini equivalenti in spagnolo.
He is scrupulous about the meaning of words, including phrases coined in English to precisely express a certain idea when they do not have equivalent terms in Spanish.
E' proprio questo mistero che la persona consacrata vuole esprimere con questo preciso voto.
It is precisely this mystery which consecrated persons wish to acknowledge by this particular vow.
99:5.9 (1091.8) L’uomo primitivo faceva pochi sforzi per esprimere con parole le sue convinzioni religiose.
99:5.9 (1091.8) Primitive man made little effort to put his religious convictions into words.
I realisti sono anche definiti dalla sua tecnologia allo scopo di esprimere con precisione l'argomento.
Realists are also defined by his or her technology with the aim of accurately expressing the subject.
Per vivere la nostra integrità ed esprimere con tutto il cuore il nostro amore a tutti.
By living our integrity and expressing our wholehearted love to all.
Ognuno di loro ha avuto a disposizione questo strumento incredibilmente versatile per esprimere con un video il concetto stesso di potenza.
The project was an opportunity for each of them to use this incredibly capable tool to define power through the films they made.
Un altro vantaggio derivante dalla definizione dei colori tramite valori numerici è che possiamo esprimere con facilità i colori tramite un diagramma con un sistema di coordinate.
Another advantage of defining colours in numeric values is that we could easily express colours in a diagram with a coordinate system.
Odio le cazzate. Ora... Dimmi, cosa stavi cercando di esprimere con quest'opera?
Now, tell me, what were you trying to say with this piece?
Un vero artista ha un proposito, quindi dimmi... cosa stai cercando di esprimere con quest'opera.
A true artist has intention, so tell me what you are trying to say with this piece.
Il mistero dei misteri, il Grande Sconosciuto, ci è simboleggiato dall'inesprimibile che cerchiamo di esprimere con la parola coscienza.
The mystery of mysteries, the Great Unknown, is symbolized to us by the inexpressible which we attempt to express by the word consciousness.
Tale ministero - svolto nella comunione gerarchica - li abilita ad esprimere con autorità la fede cattolica e a dare testimonianza ufficiale della fede della Chiesa.
Such ministry, developed within the hierarchical community, enables him to authoritatively express the Catholic faith and give official testimony of the faith of the Church.
Ciò che i rappresentanti delle minoranze sessuali vogliono esprimere con un tatuaggio del genere è incomprensibile.
What representatives of sexual minorities want to express with such a tattoo is incomprehensible.
Dopo un po’ ho cominciato ad apprezzare l’inglese per la sua incisività, e la capacità di esprimere con efficacia concetti in modo stringato.
After a while, I learned to appreciate English as a sharp language, able to express things in a compact and efficient way.
Tutto si può esprimere con le parole che il Papa Giovanni Paolo II ha scritto nell'Enciclica "Vangelo della vita"; ogni vita deve essere "rispettata, difesa, amata e ogni vita deve essere servita" (cfr. Vangelo della vita, 1995, n.
All this can be expressed in the words of Pope John Paul II in his 1995 encyclical, The Gospel of Life, which we should "respect, protect, love and serve life, every human life!"
L'IMI Way costituisce una guida per tutti i dipendenti, chiamati a esprimere con coerenza e costanza la loro adesione all'IMI Way nelle varie sedi operative in tutto il mondo.
The IMI Way is a guide to help all employees consistently demonstrate their commitment to the IMI Way throughout our worldwide operations.
Per cominciare, ai clienti viene chiesto di utilizzare una scala da 0 a 10 per esprimere con quale probabilità consiglierebbero un’azienda ad amici e colleghi.
To get started, customers are asked to rate their likelihood of recommending a company to a friend or colleague by using a 0-10 point scale:
E´ quasi impossibile esprimere con le parole quello che Maria, come Madre, sente per noi, suoi figli.
It is almost impossible to express in the words all that Mary, as a Mother, feels towards us who are her children.
In questo modo il Rosario potrà esprimere con maggiore efficacia il suo legame con la vita cristiana.
In this way the Rosary would better express its connection with the Christian life.
C'è davvero bisogno di "vivere" una lingua per sapersi esprimere con i termini adeguati.
You really need to "live" the language to come up with the right word.
Lasciarsi quindi “ferire” dalla Parola è indispensabile per esprimere con la bocca ciò che dal cuore sovrabbonda.
Allowing ourselves to be “wounded” by the word is indispensable for expressing verbally that which overflows from the heart.
La sospensione e lo sterzo possono esprimere con precisione i movimenti del conducente, evitando così l'incidente stradale.
Suspension and steering can accurately guess the driver's movements, thus avoiding road crash.
Il popolo cinese dà molta importanza ad esprimere sensazioni e idee, mentre gli occidentali puntano ad esprimere con precisione quello che è in superficie.
The Chinese people pay particular attention to conveying feelings and ideas, whereas Westerners focus on accurately expressing what's on the surface.
E 'necessario realizzare, che il numero dei semi di grano, prodotti ogni anno nel mondo, è possibile esprimere con il numero 10 18.
It is necessary to realize, that the number of grain seeds, produced annually in the world, it is possible to express by the number 1018.
Vi esorto ad esaminare la vostra coscienza, ad assumervi la responsabilità dei peccati che avete commesso e ad esprimere con umiltà il vostro rincrescimento.
I urge you to examine your conscience, take responsibility for the sins you have committed, and humbly express your sorrow.
Non lasciare che la moda si impadronisca di te, decidi per te stesso chi sei, cosa vuoi esprimere con i tuoi vestiti e il tuo stile di vita.
Do not let the fashion take possession of you, decide for yourself who you are, what you want to express with your clothes and way of life.
Lo sviluppo della capacità di esprimere con competenza le emozioni.
The development of the ability to competently express emotions.
Non ci sono limiti al potenziale creativo che puoi esprimere con questa Handycam.
You’ll enjoy more opportunities to take fantastic shots of fleeting action, and there are no limits to how far this Handycam can take your shooting ambitions.
Certo, la capacità di esprimere con competenza e magnificenza i propri pensieri.
Of course, the ability to competently and beautifully express their own thoughts.
E' possibile che lei non sia stato in grado di esprimere con chiarezza e sincerità i suoi desideri e che sia sceso a compromessi per bisogni di sicurezza o per la paura di allontanarsi gli altri.
It is possible that you have not been able to express your wishes clearly and honestly, and have compromised yourself because of security needs or fear of alienating others.
Non c’è uno solo di voi che osi esprimere con sincerità le proprie opinioni, perchè sapete già in anticipo che se lo faceste, non comparirebbero mai sulla carta stampata.
There is not one of you who dares to write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print.
In un’occasione chiesi a un alto funzionario del Ministero dell’Istruzione di esprimere con assoluta onestà quale percentuale del contenuto di quei libri veniva insegnato agli studenti della capitale.
At one point I asked a senior official from the Ministry of Education to tell me in all honesty what percentage of the contents of these textbooks was taught to students in the capital.
Oggi più che mai è essenziale confermare la nostra visione etica, esprimere con chiarezza i nostri principi, valori e responsabilità comuni.
Today, like never before, it is essential to confirm our ethical vision and to state clearly our principles, values and responsibilities.
Sono grato a Lei, Signor Cardinale Decano, per aver voluto esprimere, con gli auguri che di cuore ricambio, i sentimenti di affetto e devozione della Curia Romana.
I am grateful to you, Cardinal Dean, for having expressed the Roman Curia's sentiments of affection and devotion, together with your good wishes which I cordially reciprocate.
Se si decide di esprimere con coraggio se stessi, scegliere un'opzione, sorprendentemente diverso da loro.
If you decide to boldly express themselves, choose an option, strikingly different from them.
Il libro era pieno di grammatica inglese e problemi di utilizzo della lingua, come “quando utilizzare below e quando under?” e “cosa si può esprimere con la parola must?”.
The book was full of English grammar and usage problems like “when should you use below and when under?” and “what sorts of things can you express with the word must?”.
È difficile per alcune persone sapere se stanno dormendo perché possono persino esprimere con parole una preghiera, o le parole di un cantico, e tuttavia non avere vita o zelo in sé stessi, perché sono andati a dormire spiritualmente.
It is hard for such people to know they are sleeping because they can still say the words of a prayer, or the words of a hymn, and yet there is no life or zeal in them, because they have gone to sleep spiritually.
Per te è importante esprimere con sincerità le tue emozioni.
It is important to you to be honest about your emotions.
(Risate) Avevo considerato tre settimane per questo progetto, e questa, credo sia ciò che si intende esprimere con la parola presunzione. (Risate) Perché è venuto fuori che sarebbero stati tre mesi.
(Laughter) I'd set aside three weeks for this project, and that, I think, is what is meant by "hubris" -- (Laughter) because it turned out to be three months.
1.6631128787994s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?